百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

小编 46 0

常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

#文章首发挑战赛#

在探索英语丰富多彩的成语世界时,我们经常会偶遇那些饱含深意且形象生动的表达方式。今天我们要聊的这个成语——“streets ahead”——正是这样的一个例子。它源自于直观的地理比喻,却能够传达出强烈的比较意义。接下来,让我们穿梭在英语表达的街道上,探索“streets ahead”的由来与它那引人入胜的用法。

百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

“Streets ahead”这个成语起源于20世纪初的英国,最初是用来描述赛马或其他速度比赛中的领先情况。当一匹马在比赛中遥遥领先,它好像是在前方的街道上,而对手还在起点附近徘徊。渐渐地,这一表达被引申到非比赛的语境中,用来形容某人或某物在某方面远远超过他人。有趣的是,咱们汉语里也有类似的表达:“甩了XX几条街”……

我们通过几个例句来了解它的应用场景:

例句1:Her fluency in multiple languages is streets ahead of most other language learners. (她对多种语言的流利程度远远超过大多数其他语言学习者。)

百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

例句2:The team's strategy and coordination put them streets ahead of their opponents on the football field. (这支球队的战术和协作使他们在足球场上遥遥领先对手。)

百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

例句3:The fashion designer's unique designs are streets ahead of other designers in the industry. (这位时尚设计师独特的设计在行业内远超其他设计师。)

百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

例句4:In the field of new energy vehicles, this company is streets ahead of its competitors.(在新能源汽车领域,这家公司遥遥领先于其竞争对手。)

百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

“Streets ahead”是一个常用的地道表达。在学习英语的道路上,把握住这样的表达方式,不仅能够丰富你的语言库存,更可以在交流中精准传达出你想要表述的优势和领先地位。无论你是在职场竞争中还是个人技能的提升上,记得用“streets ahead”来描述那份卓越。正如这个成语本身,愿你在英语学习的道路上也能够遥遥领先,成为他人无法追赶的光亮焦点。

足球专业术语的中英文翻译

Center/cross 中场。一般指球场中场线。

Penalty area 禁区。又称球门区。从距每个球门柱内测5.5米处,画两条垂直于球门线的线。

Side line/ touch line 边线。足球场为长方形,较短的两边为底线,较长的两边为边线。

Goal line/ post line 底线。足球场为长方形,较短的两边为底线,较长的两边为边线。

Flank/ wing 辅位。始创于1874年的《足球比赛规则》。它对进攻方向前传球时接球运动员允许站到的位置作出严格限制。

Woodwork 门框。球门边框。

Crossbar/ bar 门楣。球门横梁。

Goalpost/ post 球柱。球门立柱。

Player 球员。标准的足球比赛由两队各派10名球员与1名守门员,共11人。

Striker/ forward 前锋。在足球运动中,比赛队员的位置名称。

Center/ midfielder 中场。位于中场位置的队员称呼。

Winger 边锋。一般是指足球运动中中场的一种,边锋不仅需承担起边路进攻的职责,而且通过交插换位要完成多种战术任务。著名的边锋有华金、奥维马斯、扎加洛等。

Wing-back 边卫,Defender 后卫。有边后卫、中卫之分。主要任务是防守、抢截和阻止对方进攻,由守转攻时要组织进攻,传好第一传。在全攻全守的踢法中,是隐藏在后面的进攻力量,故要伺机插上,直接参与前锋线的进攻。

Goalkeeper/ goalie 守门员。保守球门不失的队员。

Scorer 射手。得分手。

Keyman 球队队长。指球场上的关键先生,一般指球队队长。

Referee 裁判。裁判分主裁和边裁。

Substitute/ reserve 替补。区别与首发队员的替补队员。

Journalist 记者。一边指驻场记者,方便球赛的实时报道。

Ball picker 球童。一般在球被踢出场外后,会有专人向球场扔球。

Crowd/fans 球迷。Fans

Central breakthrough 中场突破。指被对方越过中场的突袭。

百家号:球队首发英语 常用却不会的英语:遥遥领先(Streets Ahead)

Defending 防守。

Counter attack 反攻。

Fake action 假动作。指动作花哨的带球,比如球马那多纳著名的上帝之手。

Heading 头球。进球就称为头锤,不进球就是头顶足球。

Volley 抽射。大力的射球。

Dead chick 补射。二次或多次的射门。一般指禁区内的混战或者在乱战中的多次射门。

Half-volley 凌空抽射。球未落地就凌空抽射。

Clear 大脚解围。破坏仅供的终极解决方案。

Nutmeg 穿裆球。过挡球。

Marking 盯防。盯住对方的核心球员,进行有针对性的防守。

Save 扑救。守门员各种扑球。

Shootout 射门。各种进球的统称。

Tackle 拦截。带球失误,被对方抢断。

Sliding tackle 铲球。闻风丧胆的飞铲。

Back heel pass 脚后跟传球。紧急境况下的特殊传球。

Man wall 人墙。一般指禁区内的人墙。

Trap 控球。指能力突出的球员盘带控球,带球恍人。

Pass 传球。队员间的相互传接。

Hands 手球。被视为违规的触球方式。

Penalty 点球。禁区内被对方绊倒,即会被点球。在比赛难分胜负的情况下,也会进行点球大战。一决雌雄。

Offside 越位,无越位 Onside

它对进攻方向前传球时接球运动员允许站到的位置作出严格限制。即在进攻方出球球员出脚的瞬间,在对方半场,接球球员比倒数第二名防守球员距离球门更近,同时比球距离球门更近,并试图借此位置干扰对方球员争球,干扰比赛,接门柱横梁及对方身上反弹球就会被判罚越位。另外需要注意的是,角球和界外球,球门球并不算越位 。

Yellow card/ caution/ booking 黄牌警告。对犯规球员的初级警告。

Red card 红牌罚下。对犯规球员终极裁决。