为什么中国人日本人英语加ese,韩国人和俄罗斯却加是n?
所有后面加ese其实都是形容词,比如中国人正确的说法应该是Chinese people, 其它的类似,也就是说没有专有名词来说中国人。加n,加er,都是有专有名词的。可见用法:I am Chinese.You are an American. 看出区别来了吗?
和日本人业务伙伴用英语发邮件,被强制要求必须称呼对方为Mr./San,应当如何应对?
回复在中国我们并没有这种习惯,但是作为合作伙伴,中国人都会尊重对方的文化,所以以后可以称呼你为Mr/San。有礼有节,也表现了我们中国的礼仪风范。
另外,与哪个国家的人有合作关系或同事的情况下,建议先去网上搜索下他们的文化和禁忌。
不然在你没察觉的情况下,万一冒犯到对方,不利于合作关系。千里之堤溃于蚁穴,不好不好。
一 日本职场文化的特性
- 日本和韩国一样,受中国儒家文化影响很重,甚至有中国古代传统文化的影子。
- 日本本就是一个等级观念和集体意识很强的国家,日本人内向拘谨,不愿给别人添麻烦,因此,他们工作勤奋、守规则、敬业心强、对企业忠诚。
- 因为过于讲礼貌,上下级关系泾渭分明的原因,人与人之间的疏离感很强。
韩国综艺roommate 就有一个日本演员说在日语里基本没有照顾这种含义的单词,更不可能像韩国一样,互相之间很熟了的话,直接哥哥弟弟相称。
二 日本职场交流的特性
- 跟日本朋友聊过,工作上跟日本人交手,「敬语」绝对是职场上的必备语言,不管是多么简短的内容。
- 一定要化简为繁,敬语越多越表周到。有学过日语的朋友一定知道,一整句话中,往往重点只有当中的某段词语而已,大部分都是为了表示礼貌的敬语。
- 而且说话客气的程度绝对是达到了咱们中国人望尘莫及的境界,咱们中国领导的习惯是直接说要做啥,什么时候给我。日本上司会问你可不可以做这个工作,可以请你去哪哪出差吗?换做咱们中国人的直来直去,也许会考虑下实际情况说不可以。
但其实日本上司并不是真的在问你的意见,只是把命令句换了疑问句,所以说,认真你就输了…
所以当有外国合作伙伴或是同事,建议先了解他们的文化和礼仪,那么自然也就理解了对方的想法,互相关系和谐,处理工作才能游刃有余,事半功倍。
如果觉得有帮助,求个赞口以吗,谢谢~
说明对方对你过去的措辞用语有点不愉快所以在教你基本的交流方法。对方的做法没有错,如果是从来没有见过面的人那是应该的。如果以前是好朋友突然要你这样说明要和你保持距离
我是磨一剑。外贸资深导师。让我来回答吧。看完你就非常明白了。
首先,你要和日本业务伙伴打交道,你必须要明白Mr./San在日本是意味着什么。这样才能知道如何应对。这里关键是San是什么意思。
1.San的确切含义:
San是さん的罗马字。罗马字非常重要,因为日本人的英文名都是用自己的日本名字的罗马拼音。而San的意思就是表示尊敬的意思,是对别人比较正式的礼节性称呼。相当于英文的Dear,中文的先生或者小姐。
2.San的用法
不论男女都是在姓后加san,也相当于我们姓+先生或者小姐。如果是用名+San,是称呼自己同辈或等级相同,熟悉并关系好的人。称呼自己不用这么说。
3.San的读音
さん发音为sang,虽然さん的罗马字分别是SAN,但实际读的时候不用中文拼音读san。
4.San的进一步意思,很多觉得San不够,那么可以用sama,比如你称呼你的客户可以用这个,这比san更近一层。
关于礼貌,习惯以及文化:
1.说到这里,估计你也知道怎么应对了,其实本质上这不是强制,而是你对别人的尊重。毕竟尊重别人也是尊重自己。就好像你在马路上问路,你叫一声“叔叔”,“阿姨”,这是对别人的尊敬,你当然也可以不叫,但是我想你叫了,会对你更有好处。
2.想获得别人的尊敬,那么我想你也要尊敬别人。就好比你去税务局办事,你会听见别人都是叫那些税务局的相关人员称呼为“老师”。虽然本质是他们也不是老师,但是一般去办相关业务的人都会以这样的方式请教他们,所以也客气地称呼一声“老师”。当然你也可以叫先生或者小姐,但是在中国估计你叫他们先生或者小姐,估计他们也没感到多一分尊敬。另外,很多人喜欢叫我磨老师,本质上我不是在学校里给学生上课的老师,但是我确实给很多人上过课,做过培训和咨询。我也会更愿意更用心去教他们。所以既然是业务伙伴,所以你尊称他为Mr./San,也会对你的工作起正面作用。
3.了解他们的文化,并融入他们的文化中,对你绝对有帮助。做外贸这么多年,接触过很多国家的文化习俗,几乎每一个国家都不一样。所以学会去理解和融入他们国家的文化,对于你想在他们国家发展或者合作,肯定有好处。怎么去理解和融入。首先你需要多看相关的书籍,并且多问已经和他们合作多年的老同事或者朋友。其实被强制这么说,我感觉可能方法或者技巧上,有点强硬。但是我觉得作为公司或者上司,出发点肯定是好的,只是可能你暂时不是很理解而已。
最后,我希望你在工作上,生活上都越来越好。
如果你觉得,对你有用,请点个赞。或者直接点关注”磨一剑“,磨一剑有很多文章分享,你直接关注可以看到更多。有任何问题,欢迎留言互相讨论。
磨一剑:外贸资深导师,已帮很多人实现财务自由。欢迎转发。但未经允许,禁止转载到其它平台,否则起诉。
为什么韩国人英文叫Korean,而日本人叫Japneses?
韩国的英文单词是Korea。在英文中,韩国被称为Korea,这可能是因为韩国的英文单词是Korea。
日本的英文单词是Japan。在英文中,日本被称为Japan,这可能是因为日本的英文单词是Japan。
此外,韩国人和日本人在英文中的发音也有区别,因此形成了不同的英文单词。